En framtida karriär som översättare?

(Foto: Rickard Berghorn.)

Undertecknad har i dagarna, från ytterst oväntat håll, blivit ombedd att översätta artiklar, som publicerats på svenska, till engelska – för publicering i USA och England. Således finns det förutom äran i att nå ut med sitt namn och att gå framåt i författarskapet, kanske även lite pengar att hämta i detta. Så naturligtvis är svaret jakande.

Jag blir även redaktör för Swedish Gore Film Society‘s recensionssidor i tidskriften Eskapix, med start i oktober 2008. Blir i samma nummer även publicerad med min kanske bästa novell till denna dag.

Vidare kan jag nämna att jag framigenom funderar på att börja skriva artiklar på allvar. En hel del träning krävs, vilket mina läsare säkerligen också förstår, med tanke på att mina bloggtexter fortfarande spretar lite hur som helst. Men jag har det i mig. Jag har det i mig. Behöver bara lite avslappning i mitt privatliv, för att få fram det. Och när det kommer… NÄR DET KOMMER!

För övrigt har jag en mängd inskickat material som jag väntar på svar om: poesi och prosa om vartannat – och mycket på G, på F. G. Det finns mycket MER än MIG. Och JAG är mindre än MIG.

– – –

Har i år deltagit i tidskriften MItranias novelltävling med en novell som jag – faktiskt – skrivit tillsammans med en författarbroder. Det var första gången jag samarbetade på detta sätt med en annan författare, men definitivt inte sista. Det var en fantastiskt positiv upplevelse. Samarbetet fungerade klockrent, och det var – för en gångs skull! – på extremt kort tid, roligt och trevligt att redigera och revidera och stryka och bearbeta.

Detta ska fortsätta. Min stil och min medskribents stil sammanblandades till en bastard av våra stilar (trots att jag saknar stil), till något nytt, till något som saknar stil eller som vill ha stil eller som är en (ny) stil.

Jag var ibland tvungen att fråga om det var jag som skrivit det han berömde och tvärtom – kanske mest tvärtom. Men vi blev båda förvånade, båda överraskade. Båda glada. Personligen är jag mycket nöjd, och inväntar nu resultatet i Tidskriften Mitranias novelltävling.

– – –

Tills dess blir det till att arbeta inför Skriva-listans årliga novelltävling: Fantastiknovelltävlingen 2008. Årets fantastiknovelltävling, stödd av E-författargruppen SKRIVA och föreningen Novellmästarna, på temat science fiction, fantasy eller skräck, har deadline 1 september. Självklart siktar jag på vinst. 🙂 Men vi får dock se hur det blir med skrivandet, för personliga problem, och det faktum att det snart är dags att bli pappa för första gången, kan sätta stopp för mitt deltagande. Men med min hjälp ska jag nog klara av att få iväg åtminstone något bidrag. Jag siktar på det! Tills dess ställer jag mig lugn. Så lugn det går att vara. INTE LUGN.

Annonser

~ av Fredrik F. G. Granlund på fredag, 6 juni, 2008.

9 svar to “En framtida karriär som översättare?”

  1. Det låter ju bra -det där med att jobba som översättare, vore på tiden att sekinerna börjar rulla in.
    Måste vara trist att vara kung utan en krona?

    Stort Grattis.

    Gilla

  2. Jag bugar och tackar, Stewe. Fast jag är en kung utan krona, adlad utan att vara adlad, förädlad och möglig utan att vara lagrad, galen trots att jag är som jag är, öppen. ÖPPEN!

    Men det är ett bra betyg att någon överhuvudtaget ber MIG om att översätta deras texter till engelska. Sekiner…

    Gilla

  3. Egentligen märkligt att prosa inte tillkommer under mer samarbetsmässiga former. Varenda gång jag låtit någon välvillig kritiker (=någon som vill göra det jag gör bra bättre, och inte vill att jag skall skriva något annat) titta på mina texter så har jag undrat var de var under resten av skrivresan.

    Gilla

  4. Det hedrar mig att du, mr Eggert, har läst detta inlägg och ensam, alldeles alléna, kommenterar detsamma. Och vad ska jag svara?

    Tja, visst är det underligt att de litterära samarbeten vi är familjära med inte är fler. Det allmänt giltiga är att vi känner till ett av de två namnen: Stephen King och Dean R Koontz är väldigt kända sådana, och båda har skrivit tillsammans med andra: King med Peter Straub, Koontz med, för att nämna ett namn, Kevin J. Anderson…

    Men visst är det märkligt att prosa inte tillkommer under mer samarbetsmässiga former!

    Din erfarenhet av kritiker är betydligt bättre än min. Personligen tycker jag att de som kritiserar ändrar det jag inte vill ändra. Men oftast blir det i slutändan bättre än mitt original.

    Underbart skönt med din i övrigt sköna och öppna attityd gentemot kritiker!Vill du ha ett utlåtande om något du skrivit är du välkommen att skicka mig detta för ett utlåtande på anson@passagen.se!

    väl mött / F. G.

    Gilla

  5. Okej, trevligt erbjudande. Får väl se om jag nappar på det… Fast jag måste kanske tillägga att jag inte hållit med om all kritik jag fått. Jag minns en gång för flera år sedan när jag i princip grälade med en kritiker om hans syn på en novell, även om han hade rätt i en del ur en teknisk aspekt. Men jag är kanske lite extra ”skön och öppen” i min inställning p g a att jag har kontakt med ett förlag om ett romanmanus, och de synpunkter jag hittills fått därifrån har varit välgörande för texten. Överhuvudtaget har de flesta som tittat på just det manuset kommit med bra kommentarer.
    Sedan har vi förstås arbetskamraten som läste manuset och tyckte att jag skulle ta ut de prosalyriska bitarna och sätta samman dem till något nytt. Sådan kritik är helt ointressant för mig, men jag förlåter honom trots allt 😉

    Gilla

  6. Pål Eggert: Det du berättar är ju fantastiskt. Jag vet att du skriver, och har läst mången artikel från din penna som jag tyckt och tycker mycket om. Att du sedan förtäljer att du är på g med att få ett romanmanus antaget, tja, det är ju kryddan på moset! (Vilket förlag rör det sig om?)

    Jag kan bara önska dig lycka till, och hoppas att du återvänder hit till Marmeladkungen när du slagit igenom och är rik och flådig. Fortsätt att kommentera, diskutera, invända…
    Jag ställer upp som kritisk läsare om det är något jag kan hjälpa dig med.

    / F. G.

    Gilla

  7. Hoppas att det finns fler läsare som du, då är nog min lycka gjord 🙂
    Förlagets namn vill jag inte yppa förrän de själva tillkännagivit det. Och även om vi följer (en försenad) planering så tror jag inte riktigt på det förrän jag har ett tryckt ex i mina händer.
    Men du är ju på G själv. Kämpa på bara och försök utnyttja de möjligheter som trots allt står att finna inom publicering.

    Gilla

  8. Jag forstår hemlighetsmakeriet, inget snack om saken, inser att du inte kan avslöja det som inte kan avslöjas… Jag vet hur det är att vänta! Det tar dessvärre evigheter att fa något utgivet, och när exempelvis en novell är antagen så är det bara att vänta på att den går i tryck. Har det läget nu att jag väntar pa nästa Eskapixnummer, i vilket jag medverkar, dels med en novell, dels som redaktör for filmrecensionerna i tidningens slut.

    Visst är även jag på G. På F. G…. Jag kämpar som bara den, försöker verkligen publicera mig i så många skilda medier som möjligt! It’s a constant struggle!

    mvh, F. G.

    Gilla

  9. (Vill gärna tipsa om detta. –AE!)

    Fantastiknovelltävlingen 2010

    För elfte året i rad utlyser skrivargruppen SKRIVA, i samarbete med föreningen Novellmästarna, Fantastiknovelltävlingen. Reglerna är enkla:

    1. Skicka tävlingsbidrag som ren text (s k ASCII; inga bifogade filer, t ex Word-filer) senast 1 sept till fantastiknovell@hotmail.com SAMT ahrvid@hotmail.com . Använd rubrik ”tävlingsbidrag”.
    2. Noveller skall anknyta till science fiction, fantasy eller skräck. Man får skicka flera bidrag. Rekommenderad maxlängd 50 000 tecken (inkl blanksteg och skiljetecken). Språk svenska.
    3. Vinnarna utses av en jury. Noveller som placerar sig på någon prisplats postas även på SKRIVA:s E-postlista.
    4. Förstapris 500 kr. Andrapris 300 kr. Tredjepris 200 kr. Därutöver kan juryn dela ut hedersomnämnanden.

    SKRIVA är troligen den äldsta aktiva E-postlistan för novellförfattare, startad 1997. (För att ansluta, maila skriva-request@freelists.org, med subject/ämnesrad: subscribe.) På SKRIVA diskuteras skrivande, fantastik, litteratur och kultur, man kan posta och kommentera noveller, eller tjattra med skrivintresserade. Novellmästarna är en ideell förening med syfte att främja novellkonsten.

    Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

 
%d bloggare gillar detta: