Flera nya svenska Lovecraftöversättningar är på gång!

Jag anser att det har blivit dags att samla ihop det här årets kommande svenska nya H. P. Lovecraft-utgåvor i ett och samma blogginlägg, samt några tips. Åtminstone jag längtar efter följande utgåvor:

1). Det nystartade bokförlaget Hastur (vars hemsideadress jag för närvarande saknar) kommer enligt uppgift från en trogen läsare av Marmeladkungen att snart, jag har för närvarande svårt att säga när, att publicera en novellsamling av Lovecraft. Enligt Bokus är den betitlad Cthulhu vaknar och andra ohyggligheter. Troligen rör det sig om en översättning av Artur Isfelt eller Elias Wraak, samt med största sannolikhet faktagranskad osv av Martin Andersson. Här läser man om bokförlaget Hasturs utgivning på Bokus.

2) Bakhåll kommer snart att släppa SARNATHS UNDERGÅNG, Innehållande nyöversättningar av Charlotte Hjukström, och fackgranskning av Marmeladkungvälgöraren Martin Andersson. Boken innehåller några av H. P. Lovecrafts fantasynoveller: ”Sarnaths undergång”, ”The Quest of Iranon”, ”The Lurking Fear”, och ”The Dream-Quest of Unknown Kadath.” (Jag har tidigare tipsat om detta här, och det finns lite mer info på adlibris här.)

3) H:ström släpper även inom kort OM ÖVERNATURLIG SKRÄCK I LITTERATUREN (En nyöversättning av Lovecrafts essä Supernatural Horror in Literature. För första gången på svenska, med en inledning av Marmeladkungvännen Martin Andersson. (Jag har tidigare kort skrivit om denna bok här, och det finns lite ytterligare information på Adlibris här.)

4.) Bokförlaget Vertigo kommer framigenom (troligen till hösten) att släppa H. P. Lovecraft: Skräcknoveller. Innehållet har jag tyvärr inte fått någon information om, men Lovecraftkännaren Martin Andersson är naturligtvis inblandad som fackgranskare även av denna utgåva. Tyvärr har jag inga länkar att erbjuda gällande denna utgåva. Och enligt uppgift återstår en del manusgranskning innan boken går till tryck). Här läser ni allt jag vet om denna bok – massor av information om denna feta och påkostade bok utlovas! (Men om någon på Vertigo läser detta: hör gärna av er till mig med information på anson@passagen.se eller genom att kommentera detta inlägg.)

5). Det skall också nämnas att en ny film av gänget bakom den eminenta, alldeles utmärkta moderna stumfilmen The Call of Cthulhu (2005) har kommit med en ny filmatisering: The Whisperer in Darkness. Dessa båda filmer måste rekommenderas å det varmaste.

(X). Sedan bör nämnas att man bör undvika Barnes & Noble-samlingen av H. P. Lovecrafts noveller. Den är nämligen katastrofalt uselt korrekturläst. Ändå ingår den nu i B&N:s Leatherbound Classics-serie, men en rättad utgåva kommer att ges ut till hösten. Den kommer att kännas igen genom att man tackar allas vår HPL-kännare Martin Andersson på copyrightsidan. Dessvärre går den lustigt nog inte att förhandsbeställa.

Annonser

~ av Fredrik F. G. Granlund på onsdag, 27 april, 2011.

2 svar to “Flera nya svenska Lovecraftöversättningar är på gång!”

  1. Värt att nämna är också en samling från Hastur Förlag.

    Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

 
%d bloggare gillar detta: